Происхождение фразеологизма губа не дура. Выражение губа не дура: значение, этимология. Тип и синтаксические свойства сочетания

Inter: -ru » - =

Тип и синтаксические свойства сочетания

Inter: phrase »
|тип=фразеологизм
|роль=сф
|слово1={{по-слогам|гу|ба́
|лемма1=губа
|слово2=не
|лемма2=не
|слово3=Inter: по-слогам » ду́|ра
|лемма3=дура
|тип-кат=Устойчивые сочетания
}}

Произношение

Inter: transcription » |

Семантические свойства

Значение

# о человеке, умеющем выбрать для себя что-либо самое лучшее, выгодное, воспользоваться чем-либо ценным, полезным Inter: пример » - У меня когда свинина - всю свинью давай на стол, баранина - всего барана тащи, гусь - всего гуся! Лучше я съем двух блюд, да съем в меру, как душа требует. - Собакевич подтвердил это делом: он опрокинул половину бараньего бока к себе на тарелку, съел всё, обгрыз, обсосал до последней косточки. // «Да, - подумал Чичиков, - у этого {{выдел|губа не дура ».|Гоголь|Translation: :s » Мёртвые души (Гоголь)/Том I/Глава V|Мёртвые души|1852}} Inter: пример » Тоже {{выдел|губа не дура , такую девчонку облюбовал.|Лев Толстой|Translation: :s » Воскресение (Толстой)/Часть I/Глава XIX|Воскресение|1899}}
  1. Синонимы

    # губа не дура , язык не лопата (вариант); красиво жить не запретишь
  2. Антонимы

    #
  3. Гиперонимы

    #

    Гипонимы

    #

    Этимология

    Выражение образовано усечением пословицы «губа не дура , язык не лопатка - знают где горько, где сладко».

    Перевод

    Inter: перев-блок »

|ain=
|sq=
|en=
|ast=
|af=
|hy=
|ba=
|be=
|bg=
|bs=
|br=
|hu=
|vi=
|vro=
|gl=
|el=
|ka=
|da=
|io=
|ia=
|is=
|es=
|it=
|kk=
|krl=
|ca=
|ky=
|zh-tw=
|zh-cn=
|ko=
|co=
|la=
|lv=
|lt=
|mdf=
|mn=
|gv=
|nah=
|de=
|nl=
|no=
|os=
|pl=
|pt=
|sr-c=
|sr-l=
|sk=
|sl=
|chu=
|tt=
|art=
|kim=
|tr=
|tk=
|uz=
|uk=
|fo=
|fi=
|fr=
|hr=
|cs=
|sv=
|eo=
|et=
|ja=
|ppol=
|slovio-c=
|slovio-l=

Многие из нас знакомы с русскими пословицами и поговорками. Поэтому в бытовой речи часто можно услышать выражение "губа не дура". Значение этой фразы нам понятно, однако стоит разобраться с ним более подробно.

Современное значение слова

Обращаясь к толковым словарям, можно установить, что это выражение употребляется, когда хотят сказать о человеке, мечтающем захватить то, что ему вовсе не принадлежит. Таким образом осуждается жадность.

В целом данная черта свойственна человеку, однако когда кто-нибудь открыто желает себе большего, чем готов дать окружающим, такое поведение осуждается. Потому в этом контексте уместно именно такое выражение. Причем жадный человек всегда выставляется в неблагоприятном для него свете.

Значение «губа не дура» - это всегда ироничный упрек какому-нибудь очередному герою Попандопуло («Свадьба в Малиновке»), который готов захватить любое чужое имущество со словами «а это опять мое», «а это всегда мое».

О древности этого выражения свидетельствует то, что его можно встретить уже в словаре В. И. Даля. Стоит отметить, что этому фразеологизму синонимичны также и многие другие выражения - «губу раскатал» и прочее.

Случай с Л. Якубовичем

Знаменитый на всю страну телеведущий одной из популярных программ «Первого канала» рассказывал, что использовал этот фразеологизм в таком случае: участнику программы достался сектор «Приз», ему вынесли черный ящик. На вопрос Якубовича о том, что он хочет в нем найти, предприимчивый человек ответил: «Ключи от "Мерседеса"!»

На что ведущий метко заметил, что этот участник явно переборщил со своими надеждами.

Таким образом, мы установили, что значение пословицы «губа не дура» достаточно понятно каждому человеку, который говорит на русском языке. Смысл этого выражения и осуждающий, и насмешливый. Поэтому оно хорошо и в обыденной речи, и в литературных текстах.

Губа не дура у кого . Прост. Кто-либо обладает хорошим вкусом, знает, что выбрать, предпочесть. - Молодой, молодой, а губа-то у тебя не дура! - Чего? - не поняв, спрашиваю я. - В бобах, говорю, толк понимаешь (В. Богомолов. Иван). - Из пословицы: губа не дура, язык не лопата; знают, где кисло, где сладко.

Фразеологический словарь русского литературного языка. - М.: Астрель, АСТ . А. И. Фёдоров . 2008 .

Смотреть что такое "Губа не дура" в других словарях:

    Губа не дура - (языкъ не лопатка: знаетъ, что горько, что сладко). Ср. Какая хорошенькая! У твоего отца, видно, губа не дура. Тургеневъ. Отцы и Дѣти. Базаровъ о Ѳеничкѣ. Ср. (Врѣзался?) ишь ты какой! губа то, я вижу, у тебя не дура. Писемскій. Масоны. 4, 6. Ср … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

    губа не дура - прил., кол во синонимов: 1 умеющий выбрать лучшее (1) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов

    Губа не дура - у кого. Прост. Шутл. ирон. О человеке, умеющем выбрать для себя что л. самое лучшее, выгодное, воспользоваться чем л. ценным, полезным. ФСРЯа, 113; БМС 1998, 140; БТС, 233; ШЗФ 2001, 58; Мокиенко 1990, 93; ЗС 1996, 187; ПОС, 8, 69; АОС 10, 123 …

    губа не дура - у кого О том, кто имеет неплохой вкус, умеет выбрать самое лучшее … Словарь многих выражений

    Губа (губа) не дура - ГУБА 1, Шы, мн. губы, губ, губам, ж. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова

    Губа не дура, язык не лопата: знают, что горько, что сладко. - Губа не дура, язык не лопата: знают, что горько, что сладко. См. ПИЩА …

    Губа не дура, язык не лопатка: знает, что горько, что сладко. - Губа не дура, язык не лопатка: знает, что горько, что сладко. См. ПРИЧУДА … В.И. Даль. Пословицы русского народа

    Губа не дура, язык не лопатка (лопата) - Губа не дура, язык не лопатка (лопата): знает, что (где) горько, что (где) сладко. ДП, 861; Жиг. 1969, 280 … Большой словарь русских поговорок

    губа не дура(язык не лопатка: знает, что горько, что сладко) - Ср. Какая хорошенькая! У твоего отца, видно, губа не дура. Тургенев. Отцы и дети. Базаров о Феничке. Ср. (Врезался?) ишь ты какой! губа то, я вижу, у тебя не дура. Писемский. Масоны. 4, 6. Ср. Я хоть языкам не мастер, но смекаю, что тютюн, что… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

    губа - ГУБА, ы, мн. губы, губ, губам, жен. 1. Одна из двух подвижных кожно мышечных складок, образующих края рта (у животных ротового отверстия). Пухлые губы. Верхняя, нижняя г. Сжать губы. Кусать губы (также перен.: о выражении досады, недовольства).… … Толковый словарь Ожегова

— 17.01.2014 У нас тут небольшое ЧП случилось позапрошлой ночью.

Встаю такой поссать, дохожу до туалета и вдруг мне чот резко поплохело. Думаю, надо бы в постель вернуцо, чот голова кружицо.
Потом бац, очнулся от того, что Таня меня трясет и говорит:Скажи хоть что-нибудь!!! а я лежу на полу спальни, откуда-то с лица кровь капает. Как от туалета до спальни дошел совсем не помню. Походу дверь спальни немного смягчила, но основной удар пришелся на плечо и лицо.
Танюня рассказывает: Я сплю, слышу грохот, просыпаюсь, не пойму что такое, тебя нет! с кровати чтоли упал? у кровати тоже нет, смотрю на пороге валяешься без чувств. Лежишь прямо на лице и хрипишь. Испугалась очень, давай тебя в чувство приводить. Быстро ты очнулся.

Повезла меня в госпиталь. Там мне зашили губу и подбородок и оставили провести исследования. Поспать остаток ночи так и не удалось, то капельницу придут менять, то давление с температурой мерить, то мусор им нужно забрать в 5 утра, то завтрак. Палата, кстати, неплохая, одиночная, с телеком и холодильником, душ есть и кожаный диван.

Взяли анализов всяких, сделали УЗИ сердца (кстати, делал индус, говорящий по-русски), потом поместили в какую-то капсулу и там 40 минут сканировали голову.
В общем, вечером доктор сказал, что я здоров как бык, хоть щас в космос, никаких отклонений нигде не нашли. Сказал, что такое может случится с каждым, один или два раза в жизни. Обычно это бывает, когда спросоня резко встаешь. Кстати, у меня это второй раз уже. Первый раз было лет 10 назад, еще в Альметьевске. Тогда повезло, что случилось сидя и я не сильно стукнулся. Тогда к врачам не обращался.

В итоге выписали меня к вечеру-))) Так все нормально, только болят плечо, губа и подбородок. Улыбаться невозможно, а Танюня меня смешит постоянно, приходится губу двумя руками держать, чтобы губа повторно не треснула-))) ржу и плачу-)))

Сохранено

У нас тут небольшое ЧП случилось позапрошлой ночью. Встаю такой поссать, дохожу до туалета и вдруг мне чот резко поплохело. Думаю, надо бы в постель вернуцо, чот голова кружицо. Потом бац, очнулся от того, что Таня меня трясет и говорит:Скажи хоть что-нибудь!!! а я лежу на полу спальни, ...

"/>

Многие из нас знакомы с русскими пословицами и поговорками. Поэтому в бытовой речи часто можно услышать выражение "губа не дура". Значение этой фразы нам понятно, однако стоит разобраться с ним более подробно.

Современное значение слова

Обращаясь к толковым словарям, можно установить, что это выражение употребляется, когда хотят сказать о человеке, мечтающем захватить то, что ему вовсе не принадлежит. Таким образом осуждается жадность.

В целом данная черта свойственна человеку, однако когда кто-нибудь открыто желает себе большего, чем готов дать окружающим, такое поведение осуждается. Потому в этом контексте уместно именно такое выражение. Причем жадный человек всегда выставляется в неблагоприятном для него свете.

Значение «губа не дура» - это всегда ироничный упрек какому-нибудь очередному герою Попандопуло («Свадьба в Малиновке»), который готов захватить любое чужое имущество со словами «а это опять мое», «а это всегда мое».

О древности этого выражения свидетельствует то, что его можно встретить уже в словаре В. И. Даля. Стоит отметить, что этому фразеологизму синонимичны также и многие другие выражения - «губу раскатал» и прочее.

Случай с Л. Якубовичем

Знаменитый на всю страну телеведущий одной из популярных программ «Первого канала» рассказывал, что использовал этот фразеологизм в таком случае: участнику программы достался сектор «Приз», ему вынесли черный ящик. На вопрос Якубовича о том, что он хочет в нем найти, предприимчивый человек ответил: «Ключи от "Мерседеса"!»

На что ведущий метко заметил, что этот участник явно переборщил со своими надеждами.

Таким образом, мы установили, что значение пословицы «губа не дура» достаточно понятно каждому человеку, который говорит на русском языке. Смысл этого выражения и осуждающий, и насмешливый. Поэтому оно хорошо и в обыденной речи, и в литературных текстах.